![]() ![]() Fees shall be rounded up or down to the nearest cent. (2) The amount of the remuneration shall be determined by the Remuneration Schedule in annex 1 of this Act. (1) Fees shall be calculated according to the value of the subject of the lawyer’s professional activity (value of the claim) unless this Act specifies otherwise. (3) The provisions of this Act concerning reminders as a legal remedy and complaints shall take priority over the regulations of the procedural provisions applicable to the underlying proceedings. Section 1835 (3) of the Civil Code ( Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) shall remain unaffected. (2) This Act shall not apply to activities as a guardian, custodian, curator, guardian ad litem ( Verfahrenspfleger or Verfahrensbeistand), executor, insolvency administrator, trustee, member of a committee of creditors, administrator of an estate, enforced receiver, fiduciary agent or arbitrator or to any similar activity. ![]() ![]() Other members of a Chamber of Lawyers, partnerships of lawyers and other companies shall be considered equal to a lawyer within the meaning of this Act. This shall also apply to activities as a curator ad litem pursuant to sections 57 and 58 of the Code of Civil Procedure ( Zivilprozessordnung - ZPO). (1) The remuneration (fees and expenses) for lawyers’ professional activities shall be assessed pursuant to this Act. It enters into force on pursuant to Article 8, first sentence of this Act. The Act was promulgated by the Bundestag with the approval of the Bundesrat as Article 3 of the Act of I 718 (Act to Modernise the Act on Costs - Kostenrechtsmodernisierungsgesetz - KostRMoG). 718, 788), last amended by Article 6 of the Act of 19 June 2019 (Federal Law Gazette I, p. Zur Nutzung dieser Übersetzung lesen Sie bitte den Hinweis unter "Translations".įor conditions governing use of this translation, please see the information provided under "Translations".įull citation: Act on the Remuneration of Lawyers of 5. Version information: The translation includes the amendment(s) to the Act by Article 6 of the Act of 19 June 2019 (Federal Law Gazette I, p. Stand: Die Übersetzung berücksichtigt die Änderung(en) des Gesetzes durch Artikel 6 des Gesetzes vom 19. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |